وظيفة مترجم لغوي (Translator – Bilingual) لدى شركة سندس

وظيفة مترجم لغوي (Translator – Bilingual) لدى شركة سندس

تعلن شركة سندس (Sundus) المتخصصة في حلول التوظيف والموارد البشرية عن توفر فرصة عمل لمترجم محترف (Bilingual Translator) للانضمام إلى فريقها في العاصمة أبوظبي. تهدف هذه الوظيفة إلى ضمان تقديم ترجمة دقيقة واحترافية للمحتوى المكتوب والمسموع بما يخدم متطلبات المشاريع المختلفة. تبحث الشركة عن كفاءة لغوية تمتلك مهارات الترجمة من العربية إلى الإنجليزية بدقة متناهية، مع القدرة على الحفاظ على السياق والأسلوب والروح الأصلية للنصوص، لضمان أعلى مستويات الجودة في التواصل اللغوي ضمن بيئة عمل احترافية وديناميكية في أبوظبي.

💼 المسمى الوظيفي

  • 🚀 مترجم – ثنائي اللغة (Translator – Bilingual).
  • 📌 كود الوظيفة: 5704

🎯 المهام والمسؤوليات الرئيسية

  • الترجمة التحريرية: تحويل المحتوى المكتوب (وثائق، مواقع إلكترونية، نصوص فرعية) بدقة مع الحفاظ على الأسلوب والنغمة.
  • الترجمة الشفوية: القيام بأعمال الترجمة الفورية أو التتبعية عند الحاجة لضمان سلاسة التواصل الصوتي.
  • البحث المتخصص: الاستقصاء عن المصطلحات الفنية، القانونية، الطبية، والتقنية لضمان دقة المصطلحات المستخدمة.
  • التدقيق والتحرير: مراجعة وتصحيح الترجمات (بما في ذلك الترجمة الآلية) لضمان مراقبة الجودة والاتساق اللغوي.
  • إدارة المشاريع: التعامل مع مشاريع متعددة في آن واحد والالتزام بالمواعيد النهائية بالتنسيق مع مديري المشاريع.
  • بناء قواميس المصطلحات: تجميع قواعد بيانات للمصطلحات لضمان الاستخدام المتسق في المشاريع المستقبلية.

📋 الشروط والمتطلبات

  • اللغات: إجادة تامة للغتين العربية والإنجليزية (الترجمة من العربية إلى الإنجليزية شرط أساسي).
  • المهارات البحثية: قدرة عالية على البحث في الفروق الثقافية والمصطلحات التخصصية في مختلف الصناعات.
  • إدارة الوقت: مهارة ممتازة في التعامل مع ضغط العمل والالتزام بالمواعيد النهائية الصارمة.
  • التعاون: القدرة على العمل مع خبراء الموضوع والفرق الداخلية لتوضيح المتطلبات الفنية للترجمة.
  • الدقة: اهتمام فائق بالتفاصيل اللغوية والنحوية في اللغتين.

📍 تفاصيل العمل والمكان

  • 💎 الموقع: أبوظبي، الإمارات العربية المتحدة.
  • 💎 الجهة: شركة سندس (Sundus).
  • 💎 نوع التوظيف: دوام كامل.

📧 طريقة التقديم

للتقديم على هده الوظائف يرجى زيارة الرابط التالي : التقديم الآن

💡 نصائح للمتقدمين

بما أن الوظيفة تتطلب دقة عالية، احرص على أن تكون سيرتك الذاتية والرسالة التعريفية (Cover Letter) مترجمة باحترافية وخالية تماماً من الأخطاء، فهذه هي عينتك الأولى للشركة. يُنصح بإبراز خبرتك في استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT Tools) وقدرتك على صياغة المصطلحات القانونية أو الفنية المعقدة. إذا كان لديك سجل سابق في ترجمة مشاريع كبرى في أبوظبي، تأكد من ذكرها بوضوح لتعزيز فرصك في الانتقال لمرحلة المقابلة الشخصية.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى